segunda-feira, 17 de maio de 2010

De novo Doty


Desta feita para vos deixar a sua leitura do processo de construção de um poema, "A Display of Mackerel".

Os itálicos são meus:

'In the Stop 'n Shop in Orleans, Massachusetts, I was struck by the elegance of the mackerel in the fresh-fish display. They were rowed and stacked, brilliant against the white of the crushed ice; I loved how black and glistening the bands of dark scales were, and the prismed sheen of the patches between, and their shining flat eyes. I stood and looked at them for a while, just paying attention while I leaned on my cart-before I remembered where I was and realized that I was standing in someone's way.

Our metaphors go on ahead of us, they know before we do. And thank goodness for that, for if I were dependent on other ways of coming to knowledge I think I'd be a very slow study. I need something to serve as a container for emotion and idea, a vessel that can hold what's too slippery or charged or difficult to touch. Will doesn't have much to do with this; I can't choose what's going to serve as a compelling image for me. But I've learned to trust that part of my imagination that gropes forward, feeling its way toward what it needs; to watch for the signs of fascination, the sense of compelled attention (Look at me, something seems to say, closely) that indicates that there's something I need to attend to. Sometimes it seems to me as if metaphor were the advance guard of the mind; something in us reaches out, into the landscape in front of us, looking for the right vessel, the right vehicle, for whatever will serve.

Driving home from the grocery, I found myself thinking again about the fish, and even scribbled some phrases on an envelope in the car, something about stained glass, soapbubbles, while I was driving. It wasn't long-that same day? the next?-before I was at my desk, trying simply to describe what I had seen. I almost always begin with description, as a way of focusing on that compelling image, the poem's "given." I know that what I can see is just the proverbial tip of the iceberg; if I do my work of study and examination, and if I am lucky, the image which I've been intrigued by will become a metaphor, will yield depth and meaning, will lead me to insight. The goal here is inquiry, the attempt to get at what it is that's so interesting about what's struck me. Because it isn't just beauty; the world is full of lovely things and that in itself wouldn't compel me to write. There's something else, some gravity or charge to this image that makes me need to investigate it.

Exploratory description, then; I'm a scientist trying to measure and record what's seen. The first two sentences of the poem attempt sheer observation, but by the second's list of tropes (abalone, soapbubble skin, oil on a puddle) it's clear to me that these descriptive terms aren't merely there to chronicle the physical reality of the object. Like all descriptions, they reflect the psychic state of the observer; they aren't "neutral," though they might pretend to be, but instead suggest a point of view, a stance toward what is being seen. In this case one of the things suggested by these tropes is interchangeability; if you've seen one abalone shell or prismy soapbubble or psychedelic puddle, you've seen them all.

And thus my image began to unfold for me, in the evidence these terms provided, and I had a clue toward the focus my poem would take. Another day, another time in my life, the mackerel might have been metaphor for something else; they might have served as the crux for an entirely different examination. But now I began to see why they mattered for this poem; and the sentence that follows commences the poem's investigative process:

Splendor, and splendor,
and not a one in any way

distinguished from the other
-nothing about them
of individuality.

There's a terrific kind of exhilaration for me at this point in the unfolding of a poem, when a line of questioning has been launched, and the work has moved from evocation to meditation. A direction is coming clear, and it bears within it the energy that the image contained for me in the first pace. Now, I think, we're getting down to it. This élan carried me along through two more sentences, one that considers the fish as replications of the ideal, Platonic Mackerel, and one that likewise imagines them as the intricate creations of an obsessively repetitive jeweler.

Of course my process of unfolding the poem wasn't quite this neat. There were false starts, wrong turnings that I wound up throwing out when they didn't seem to lead anywhere. I can't remember now, because the poem has worked the charm of its craft on my memory; it convinces me that it is an artifact of a process of inquiry. The drama of the poem is its action of thinking through a question. Mimicking a sequence of perceptions and meditation, it tries to make us think that this feeling and thinking and knowing is taking place even as the poem is being written. Which, in a way, it is -just not this neatly or seamlessly! A poem is always a made version of experience.

Also, needless to say, my poem was full of repetitions, weak lines, unfinished phrases and extra descriptions, later trimmed, I like to work on a computer, because I can type quickly, put everything in, and still read the results later on, which isn't always true of my handwriting. I did feel early on that the poem seemed to want to be a short-lined one, I liked breaking the movement of these extended sentences over the clipped line, and the spotlight-bright focus the short line puts on individual terms felt right. "Iridescent, watery," for instance, pleased me as a line-unit, as did this stanza:

prismatics: think abalone,
the wildly rainbowed
mirror of a soapbubble sphere,

Short lines underline sonic textures, heightening tension. The short a's of prismatics and abalone ring more firmly, as do the o's of abalone, rainbowed and soapbubble. The rhyme of mirror and sphere at beginning and end of line engages me, and I'm also pleased by the way in which these short lines slow the poem down, parceling it out as it were to the reader, with the frequent pauses introduced by the stanza breaks between tercets adding lots of white space, a meditative pacing.

And there, on the jeweler's bench, my poem seemed to come to rest, though it was clear there was more to be done. Some further pressure needed to be placed on the poem's material to force it to yield its depths. I waited a while, I read it over. Again, in what I had already written, the clues contained in image pushed the poem forward.

Soul, heaven . . . The poem had already moved into the realm of theology, but the question that arose ("Suppose we could iridesce . . .") startled me nonetheless, because the notion of losing oneself "entirely in the universe/ of shimmer" referred both to these fish and to something quite other, something overwhelmingly close to home. The poem was written some six months after my partner of a dozen years had died of AIDS, and of course everything I wrote--everything I saw--was informed by that loss, by the overpowering emotional force of it. Epidemic was the central fact of the community in which I lived. Naively, I hadn't realized that my mackerel were already of a piece with the work I'd been writing for the previous couple of years--poems that wrestled, in one way or another, with the notion of limit, with the line between being someone and no one. What did it mean to be a self, when that self would be lost? To praise the collectivity of the fish, their common iden-tity as "flashing participants," is to make a sort of anti-elegy, to suggest that what matters is perhaps not our individual selves but our brief soldiering in the broad streaming school of humanity--which is composed of us, yes, but also goes on without us.

The one of a kind, the singular, like my dear lover, cannot last.

And yet the collective life, which is also us, shimmers on.

Once I realized the poem's subject-beneath-the-subject, the final stanzas of the poem opened swiftly out from there. The collective momentum of the fish is such that even death doesn't seem to still rob its forward movement; the singularity of each fish more or less doesn't really exist, it's "all for all," like the Three Musketeers. I could not have considered these ideas "nakedly," without the vehicle of mackerel to help me think about human identity. Nor, I think, could I have addressed these things without a certain playfulness of tone, which appeared first in the archness of "oily fabulation" and the neologism of "iridesce." It's the blessed permission distance gives that allows me to speak of such things at all; a little comedy can also help to hold terrific anxiety at bay. Thus the "rainbowed school/ and its acres of brilliant classrooms" is a joke, but one that's already collapsing on itself, since what is taught there--the limits of "me"--is our hardest lesson. No verb is singular because it is the school that acts, or the tribe, the group, the species; or every verb is singular because the only I there is is a we.

The poem held one more surprise for me, which was the final statement--it came as a bit of a shock, actually, and when I'd written it I knew I was done. It's a formulation of the theory that the poem has been moving toward all along: that our glory is not our individuality (much as we long for the Romantic self and its private golden heights) but our commonness. I do not like this idea. I would rather be one fish, sparkling in my own pond, but experience does not bear this out. And so I have tried to convince myself, here, that beauty lies in the whole and that therefore death, the loss of the part, is not so bad--is in, fact, almost nothing. What does our individual disappearance mean--or our love, or our desire--when, as the Marvelettes put it, "There's too many fish in the sea . . . ?"

I find this consoling, strangely, and maybe that's the best way to think of this poem--an attempt at cheering oneself up about the mystery of being both an individual and part of a group, an attempt on the part of the speaker in the poem (me) to convince himself that losing individuality, slipping into the life of the world, could be a good thing. All attempts to console ourselves, I believe, are doomed, because the world is more complicated than we are. Our explanations will fail, but it is our human work to make them. And my beautiful fish, limited though they may be as parable, do help me; they are an image I return to in order to remember, in the face of individual erasures, the burgeoning, good, common life. Even after my work of inquiry, my metaphor may still know more than I do; the bright eyes of those fish gleam on, in memory, brighter than what I've made of them.

A Display of Mackerel

They lie in parallel rows,
on ice, head to tail,
each a foot of luminosity

barred with black bands,
which divide the scales'
radiant sections

like seams of lead
in a Tiffany window.
Iridescent, watery

prismatics: think abalone,
the wildly rainbowed
mirror of a soapbubble sphere,

think sun on gasoline.
Splendor, and splendor,
and not a one in any way

distinguished from the other
--nothing about them
of individuality. Instead

they're all exact expressions
of one soul,
each a perfect fulfillment

of heaven's template,
mackerel essence. As if,
after a lifetime arriving

at this enameling, the jeweler's
made uncountable examples,
each as intricate

in its oily fabulation
as the one before.
Suppose we could iridesce,

like these, and lose ourselves
entirely in the universe
of shimmer--would you want

to be yourself only,
unduplicatable, doomed
to be lost? They'd prefer,

plainly, to be flashing participants,
multitudinous. Even now
they seem to be bolting

forward, heedless of stasis.
They don't care they're dead
and nearly frozen,

just as, presumably,
they didn't care that they were living:
all, all for all,

the rainbowed school
and its acres of brilliant classrooms,
in which no verb is singular,

or every one is. How happy they seem,
even on ice, to be together, selfless,
which is the price of gleaming.'

Sem comentários:

Enviar um comentário